vendredi 14 novembre 2014

réponse à Léo

Ah, non, messieurs, cela est un procès d'intention et une pensée réduite au lapidaire, les auteurs qu'ignorent la signification de leurs poèmes sont des gens trop occupés par la naissance du langage pour vous rendre comptes, pour rendre compte aux commères (la plupart de sexe masculin) de l'état du bébé, Babalou le garde en santé. La langue sera créole ou ne sera pas.

Ne pas savoir ce que l'on veut dire est normal, la plupart des fois la vie moderne n'est pas intéressante, et, aussi, elle est obscure et difficile à cerner pour l'oeil humain.

Ne pas avoir la maîtrise de la langue est un état de charme, donc la chose la plus éloignée de la science et la plus proche de l'art.

.

lundi 10 novembre 2014

Song Bing

bueno
qué tal ?
yo muy raro, he dormiido todo el dia
y manana tengo psiquiatra
y estoy exuberante, produciendo mucho
pero la experiencia suprema del corazon solo la pueden tener las mujeres
escuchando Paco de Lucia
tirachinas de fantasmas, la cuerda que tiene atado mi nucleo de dentro esta tirando desde el sur y todo Paris es un domino
voy a terminar escribiendo un poema y cantandolo con guitarra electro-rara

Le Nord bilingue los dexados Teresa de Avila Bossuet et l'oecumenisme