mercredi 6 novembre 2019

Dasein & Keter Malkut





je suis tombé sur un groupe d'érudits français "de haut niveau" style Bolsonaro
La Butte aux Cailles a fait l'objet d'une ultra-surveillance
les caméras qui sont posées possèdent des puissants micros
Les familles d'artistes étant soumises à la courroie de transmission de l'ingérence des collectionneurs, on peut résumer graphiquement le trajet des écoutes vers Odéon

trabajo, me preguntan
pues si
así es
aunque el trabajo de los artistas...
nadie lo tome en cuenta
mi amigo vietnamita
músico (aparte que es pintor también como yo pero hace música porque la pintura no se vende ya )
pues los dos esta mañana
haciendo música en malas condiciones
se nos estropeó el equipo
en lo mejor de la canción
se paró en seco
por curiosidad, estábamos nuevamente con la tradición hebraica española
habíamos anteriormente traducido las versiones del Cantar de los Cantares, fray Luis de León y la poesía de S. Juan de la Cruz que son muy cercanos los dos a la cábala hebrea
habíamos conseguido eso
la vez pasada
y esta vez íbamos a dar una vuelta de tuerca más
con un autor andalusí
traducido desde el árabe aljamiado, que es una escritura de cabalista también
algo muy fuerte
el ordenador debió sentir algo
hizo chufff
Salomon Ibn Gabirol
el Kether Malkhout
que existe en edición castellana por la universidad de Granada
pasándolo a francés en vivo

STARRING

HURLANTE NOVA (Laurent)
Manuel Montero a la traducción

ambos pintores

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire