vendredi 29 mars 2019

LE DIVIN NARCISSE scène 16 Fin



cher(e)s ami(e)s je n'ai pas fourni l'intégrale de toutes les scènes mais en tout cas, voici la dernière scène d'une sorte de théâtre de marionnettes fait de dessins et aquarelles avec texte mexicain baroque AU FÉMININ de S.Juana Inés de la Cruz (XVII e siècle) traduit au vol (performativement) avec guitare au philtre synthé

work in progress (since now the whole of the scènes is accomplished as a choice of work on paper and a first performative translation ) about Mexican poet Sister Juana Inés de la Cruz that is the more genial barroco period writer in America same time i'm translating once from Spanish to French with guitar sound and drawing allegories with pencil, marker and watercolor in the mood after visiting an exhibition in Paris Impressionist Museum at the Tuilleries by Paula Rego in the mood of decolonial interest on Barroco period (XVII century and so on...) and in women's writing in the mood since the nineties of the bridging concept of mestizaje or revolutionary love and the fantasy of a Jewish Kabbalah origin and secret derviche teachings in gypsy traditions of my birth town, melting-pot of Africa, Europe and the place where installed the first indian native Americans that came to Europe with Christopher Columbus in the XV century's nineties equally in the mood because i'm expecting Spring Time and try my first vegetal motives on the side of aquarelles and because Paris makes me dream #LezamaLima, #ezrapawn, #deepdiapo, #expresionismoretro, #nu, #dessin, #bizarre, #exotique, #précolombienmyth, #Berniniste, #klossowskiano, #barroco, #poetry, #shawarmaness



work in progress (since now the whole of the scènes is accomplished as a choice of work on paper and a first performative translation ) about Mexican poet Sister Juana Inés de la Cruz that is the more genial barroco period writer in America



same time i'm translating once from Spanish to French with guitar sound and drawing allegories with pencil, marker and watercolor


in the mood after visiting an exhibition in Paris Impressionist Museum at the Tuilleries by Paula Rego

in the mood of decolonial interest on Barroco period (XVII century and so on...) and in women's writing

in the mood since the nineties of the bridging concept of mestizaje or revolutionary love and the fantasy of a Jewish Kabbalah origin and secret derviche teachings in gypsy traditions of my birth town, melting-pot of Africa, Europe and the place where installed the first indian native Americans that came to Europe with Christopher Columbus in the XV century's nineties

equally in the mood because i'm expecting Spring Time and try my first vegetal motives on the side of aquarelles and because Paris makes me dream



#LezamaLima, #ezrapawn, #deepdiapo, #expresionismoretro, #nu, #dessin, #bizarre, #exotique, #précolombienmyth, #Berniniste, #klossowskiano, #barroco, #poetry, #shawarmaness

Poemas de El Destape

LE DIVIN NARCISSE scènes xiv et xv

jeudi 28 mars 2019

LE DIVIN NARCISSE Tableau 5 scène 13






je dessine toujours

et traduit théâtre baroque

mes personnages oscillent entre la mémoire et l'imaginaire





ha estado cargando esta noche
el fotograma que ves es un dibujo de 1997
no está en el video
los dibujos del video son de ahora de anoche
fui a la terraza de " l. m. b. "
estuve muy poco, sólo tomarme el café
sintiéndome raro, querido y odiado a la vez
llevaba Discurso Figura
Discours, Figure, de Jean-François Lyotard
que por fuera es una foto gris como con relieve del cuadro de la muerte de Holbein
aunque no se sabe qué es
lei un párrafo y remonté hasta el principio del capítulo para ver de dónde venía el rollo





mercredi 20 mars 2019

poética de la destrucción, banditismo y gran arte

chinoiserie 2 nova montero

La crème du regime, récit critique VF

Drone venus



by my friend in Art, Maud Querol Ferrer
this work takes place in my psychological museum of goddesses of love

2 frgts El Persiles

"Manhattan (First we take Manhattan)" - Enrique Morente y Lagartija Nick.

Universidad fragmento de la novela tipografica EL DESTAPE de Manu

samedi 16 mars 2019

FERROTYPES & poems MANUELM / EVE Livet, photographe





como el mandril del zoo del Jardin des Plantes, también llamado La Menagerie, porque es el zoo antiguo y se hizo uno moderno en el Bois de Vincennes
ese mandril
cautivo
solamente encontraba consuelo en excitarse con las humanas estableciendo un extraño voyeurismo femenino inter-especie
si habia varias personas mirando en general nos habia cogido por sorpresa el encuentro y nos habíamos situado instintivamente (y siguiendo los gestos que nos hacía él ) en puntos discretos para respetar el silencio
vi a la chica rubia con gabardina muy seria con una media sonrisa, una mirada que me decia : nos hemos vuelto salvajes, yo, tú, todo el zoo, pero nunca podremos dirijirnos la palabra
yo tenía diecisiete años
lo estaba dibujando, ella creo que también era dibujante, no me extrañaría, había algo en común en la situación
el mandril comprendía que nuestras inteligencias, la de la chica en un rincón casi oculto para mí y la mía, estaban perplejas y que usabamos y usaríamos la mente, que nos estábamos cuestionando, y su satisfacción animal en el exhibicionismo inocente del animal era que siendo cautivo había observado mucho a los humanos y su mundo estaba en la triste promiscuidad del animal de compañía pero en su caso extraño, salvaje, casi se podría decir revolucionario porque de hecho los cuestionamientos que haber pasado por ese zoo supuso en mi me condujeron a madurar
la rage de vivre
conoces la expresión "la rage de vivre" ?
No
No la conocía Manuel
Qué significa?
la rabia de vivir es la traducción literal
Ah, me gusta. Pero como cosa positiva o como malestar?
el significado va asociado a los primeros traumas que los jóvenes atraviesan por sí mismos y en esa expresión (literatura de posguerra y reconstrucción democrática diría yo ) se sugiere que hay que plantar cara a un mundo donde hay de todo
Ah, entiendo
cómo ibas a culpar al mandril de la maldad humana ? y sin embargo allí estaba haciendo lo prohibido, con sus mismísimos
es un zoo muy intimo
porque es el más antiguo, construido en la época napoleónica o quizás la del segundo napoleon, época demostrativa pero muy burguesa, compleja, con un componente represivo y dictatorial pero con una cultura que prefigura la cultura de masas
solamente que la escala es humana en el viejo zoo
el nuevo es una enormidad
el nuevo a pesar de todo también le tuve cariño porque estaban los elefantes
los quitó Chirac
porque eran elefantes más bien del partido socialista, como te digo, esos elefantes si pasabas rato con ellos salias cambiado
o sea, espero no agotarte
a los elefantes los quitaron de enmedio con la misma excusa
escándalo sexual, pero con tanta maldad que no se dijo abiertamente (yo lo sé porque yo estaba allí cuando ocurrieron los hechos y los elefantes expresaban claramente para cualquiera su descontento y lo injusto de la separación que les estaban imponiendo)
llegó Chirac y fuera elefantes
es decir llegó la derecha
la mano que mata vamos
jaja

jeudi 14 mars 2019

LE DIVIN NARCISSE scènes 9 et X




dessiné à l'aquarelle Sennelier sur du lait de coco et thé
avec le long poème dramatique que je traduis toujours
Eve le trouve incomprehensible
mais aussi ma traduction de Shelley
et celle de Cavalcanti
mais ils sont tous des poètes difficiles, on peut pas traduire simple ce qui ne l'est pas


mardi 12 mars 2019

LE DIVIN NARCISSE T 3 scène 8





work in progress about Mexican poet Sister Juana Inés de la Cruz that is the more genial barroco period writer in America


same time i'm translating once from Spanish to French with guitar sound and drawing allegories with pencil, marker and watercolor


#LezamaLima, #ezrapawn, #deepdiapo, #expresionismoretro, #nu, #dessin, #bizarre, #exotique, #précolombienmyth, #Berniniste, #klossowskiano, #barroco, #poetry, #shawarmaness


pieza nueva

a partir de un auto sacramental mejicano

obra de autor femenino, Sor Juana Inés de la Cruz

conocida por sus sonetos feministas (s.XVII )

con traducción performativa (guitarra Talmus, imitación Fender, ampli Fender)


el contenido (que voy traduciendo por etapas e ilustrando a medida que traduzco)

es altamente significativo de lo que más tarde sería la noción clave

de MESTIZAJE en los discursos revolucionarios de América Latina

y aquí se presenta en forma ecuménica


en este video de la escena octava se rinde homenaje a la pintura francesa a través de estilemas que cada cual identificará según su grado de connaisseur e historiador


mientras esta escena, la octava, carga, aún habiendo sido de por sí intensa, me adentré más en la traducción y traduje del tirón las escenas 9 y X (léase nueve y diez) que van seguidas y en el mismo impulso, con la guitarra lo he hecho y todo, pero es vertiginoso pensar en dibujarlo ahora mismo de seguido, opto por proponer una suite de dibujos en el próximo capítulo que sea depósito de varios días espero que con alguien


a este respecto les recuerdo en el caso de figura ideal de que hubiesen empezado y seguido la lectura de las escenas en el orden dado por la pieza o auto sacramental de Juana Inés de la Cruz ya habrán notado si se fijan que una de las escenas la ilustré con una muestra retrospectiva de dibujos escogidos para la ocasión


y me encomiendo a lo bueno del mundo porque la doble pista (nueve/diez) donde se confrontan Eco y Narciso, muy verbosos y en el trance del espejo, tiene también lugar un juego de guitarra un poco más elaborado e hipnótico que puede gustar, y eso precisa dibujo de desnudo y variedad de ejercicios imaginarios, acuarela, lápiz, todo lo que sea línea de tinta e incluso repetir la experiencia del frottage que data del surrealista Max Ernst y que en el presente video de la escena ocho ( 8 ) utilizo con la lustral leche de coco y las acuarelas Sennelier para crear unos esbozos que por sí solos imitan a Balthus en los retratos de Frédérique

mesages mars speed & ink

samedi 2 mars 2019

El Gran Botellón





au premier abord, rien ne correspond
vous verrez, je cherche mon récit critique El Gran Botellón
(il existe aussi une grande toile à l'huile du même titre)
mais ayant mis le titre et ne le trouvant pas je mets
un autre récit critique plus au moins de la même époque (2008)
c'est en signe de protestation et résistance décroissante contre le black-out

#littérature, #francophonie, #shawarmaness

Le Divin Narcisse s Juana Inés d la + M M Tableau 1 scène 4